Will Having Bilingual Employees Make Up for a Lack of a Translator?

By Published On: April 8th, 2016

Many international businesses discover that having bi-lingual staff is quite advantageous, since they may execute their company in greater than one language. Nevertheless, requesting such staff to execute translation obligations also isn’t a great alternative to actually having a translator. There are lots of reasons why you must hire professional translators, as opposed to making your bi-lingual staff carry out translation obligations.

Other Duties

It’s not what they certainly were hired for, despite the fact that being bi-lingual is certainly one of their assets. This could cause a possible burnout and may even bring about a bit of stress to the person performing all these tasks.

You’d not request an HR exec to function within the duties that are outlined for that of the marketing exec, because no matter how really great they might be, that’s not what they were hired for, to describe it in simple terms. Accordingly, you need to use their language skills inside their sections, in place of making them work as translators.

Not their Specialization

This really is a bit similar to the preceding point, but it’s significant and consequently should be strengthened. Before they could call themselves qualified translators, professional translators must analyze and study for no less than 2 years. There is a demand for additional years of study, in the event that you desire to turn an existing employee into a translator.

Your bi-lingual staff might not hold some professional training in this area, and that may cause poor quality translations to be achieved. It’s best to employ a capable translator, who are able to do justice to the occupation.

Properly Comprehending the Language

Simply because someone is eloquent in almost any language doesn’t mean he will have the ability to supply appropriate translations for that language. Bi-lingual staff could have the ability to converse within the language, however that doesn’t always translate into a full comprehension. This may result in very embarrassing blunders that could produce a poor outlook for your own business.

To get accurate translations that’ll enable you to really compete on a world-wide level, hire professional translation services which may appeal to your needs. In the end, that’s what will serve your business best.

Related UCEDA School Posts

  • Applying for an F1 visa can be a daunting process for international students who aspire to study in the United States. The F1 visa, specifically for academic students, allows individuals to pursue their education at accredited institutions, including colleges, universities, high schools, and language training programs. This guide aims to provide a comprehensive overview of […]

  • Achieving success on the TOEFL exam is a crucial milestone for non-native English speakers aiming for higher education or professional opportunities in English-speaking environments. UCEDA School offers comprehensive training to ensure you excel in this critical test.  Our programs cover all aspects of the TOEFL, including reading, listening, speaking, and writing sections. With tailored study […]

  • At UCEDA School, learning a second language transcends conventional education methods. Our holistic approach enriches language acquisition with a spectrum of learning dimensions, each designed to deepen understanding and effectiveness. We integrate dynamic, interactive engagement in real-world contexts, ensuring practical application and cultural immersion.  This multifaceted strategy enhances linguistic skills and cultural appreciation, fostering a […]